Авиалинии Эгонавтики Бориса Кондратова

Есть мероприятия, которые надо «ковать, пока горячо». А есть те, которые и со временем не остывают, сохраняют жар, продолжают будоражить. «Эгонавтика» Бориса Кондратова спустя почти месяц звучит в голове, тревожит, бередит, и хочется, чтобы всё-таки не кончался тот долгий вечер.

Борис Кондратов — поэт, переводчик, организатор, повар, коллекционер и удивительный человек. Таких, как Боря, можно писать в очень хороших приключенческих романах в качестве добрых, позитивных и запоминающихся главных героев. Борис Кондратов — организатор и модератор нескольких пабликов, в основном про литературу, а также основатель, идейный вдохновитель и главный двигатель моно-сендвичной «horosho» по адресу 1-я линия В.О. д. 10, в которой и происходило действо.

Что такое «Эгонавтика». Это тур, концерт, концепция, стихи Бориса и Буковски, картины Ядыкиной и целое шоу, целое море впечатлений.

«Прослушайте пожалуйста информацию о правилах, которые вам необходимо соблюдать в путешествии: На борту рейса ЭГОНАВТИКИ разрешается (и желательно) употреблять спиртные напитки, курить — на протяжении всего полета, вставать со своих мест, передвигаться по салону во время руления, взлета, а также возвеличивания и уничижения ЭГО.» (с)

Так начинается концерт… и понеслась. Мысль движется стремительно, и не всегда успеваешь поймать её за хвост.

«Эгонавтика» разделена на три отделения. Стихи читаются по-русски и по-английски, иногда — по строчке на каждом языке, иногда — по очереди. Композиция зациклена, грусть от несовершенства (своего и мира) перемежается светлыми, добрыми словами — и заканчивается ими же. Каждый, кто пришёл в небольшое уютное помещение «horosho» на 1-й линии Васильевского острова, теперь причастен к идее ЭГО, к фантасмагорическим картинам Ядыкиной, к яркой, взрывной, гиперэмоциональной манере чтения Бориса Кондратова, к его идеям, переводам, к его пространству, еде, маске Гая Фокса, деревянной стойке бара, вишнёвому и кофейному пиву,.. — ко всему, что есть у человека, ко всему, что мог отдать Борис своей публике.

Особенно хочется отметить переводы стихов Буковски, из которых состояло второе отделение «Эгонавтики». В группе BKtxt есть несколько публикаций этих переводов, если поискать хорошенько. Надо сказать, их действительно стоит искать. Как сказал Борис, у него этих переводов целый том. Судя по тому, что он показывал рукой — толстый том. Многие даже и не знают, что Чарльз Буковски — ещё и поэт, и переводов его поэзии, как утверждает Google, не так много. Однако то, что читал Борис, потрясает до глубины души. Наши источники сообщают, что готовится концерт, на котором их (переводов стихов Чарльза Буковски) будет много. Думается, что это мероприятие стоит посетить в обязательном порядке. Также думается, что когда-нибудь, через несколько лет, когда выйдет толстый том переводов с названием «Чарльз Буковски. Стихи. Переводчик — Борис Кондратов», те, кто был на концертах Бориса, будут вспоминать это с гордостью и ностальгией.

А пока — вернёмся к «Эгонавтике».

Одна из замечательных тенденций современной молодой поэзии — отсутствие соревновательности, наличие взаимоподдержки. Иногда это проявляется во взаиморепосте, иногда — в посвящении стихов друг другу, часто — в поддержке на концертах. Почти всегда на поэтическом вечере можно найти «поэтический столик», где другие пииты внимательно слушают коллегу. Не будем приводить примеры прекрасных посвящений коллегам по поэтической сцене, хотя их и много. Но в рамках «Эгонавтики» был особенный текст. Это было посвящение замечательному поэту Сопрано, которая также пришла и сидела за тем самым «поэтическим столиком». По словам Бори, это один из лучших его текстов. Он прозвучал по-русски и по-английски. Для того, чтобы наши читатели поняли, что замечательный поэт и переводчик Борис Кондратов считает своим поводом гордиться, приводим цитату из текста, посвященного поэту Сопрано.

[…] вот есть зло:

Убеждения, что смерть, предательство и горе
Есть дефолтные функции
Мира,
Что можно «не разбирать роли…»
Что нужно «играть, как придётся»…

Заруби на носу, ты — урода кусок,
Нужно знать свою роль назубок.
И играть как в последний раз,

И, если будут во мне
Силы —
Я напомню псевдо-Хаямово:
«Не возлежи с нелюбимым»,
«Не отвергай руки протянутой»,
«Не разжигай вражды,
Даже, если уверен — прав»,
«Не разливай кутюрьмы,
по стаканам, впадая в раж»,
«Не люби, потому что любят»,
«Не реви, потому что терновник»,

ведь

он на то и терновник,
Что, жизнь отдав,
Сам Господь благословит твой брак
Да хоть с кем либо…

Вот это есть ЗЛО
Так не думать.
(c)

Юлия Андреева, специально для MUSECUBE
Фотоотчет автора смотрите здесь


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.