«И ниспошли родной, чудесный, горячий Хаггис». Роберт Бернс

Традиционно в России 25 января отмечают день студента, а в Шотландии – день рождения Роберта Бернса. В пятницу вечером поклонники творчества шотландского поэта 18 века были приглашены на концерт 6-го международного фестиваля «Burns Night» с участием шотландских и русских артистов, который прошел в ЦДХ на Крымском Валу.

Праздник начался с выступления российской фолк-группы «Мэлдис» (Meldis) из Москвы, которая появилась в 2006 году. Солистка группы Анастасия Паписова первая из России самостоятельно освоила технику игры на кельтской (ирландской) арфе и доказала это не только в нашей стране, но и в Ирландии, где с успехом прошли ее несколько сольных концертов. В этот вечер пятницы группа «Мэлдис» сыграла переведенные на русский язык шотландские песни, из которых мы узнали про национальную ярмарку в стране, услышали вариацию на популярный марш, под который обычно выезжает королева, а также на языке оригинала познакомились с известной песней на стихи Роберта Бернса «Растет камыш среди реки». Как поговаривают, не только слова, но и музыку под эту песню написал сам поэт. Звучание арфы выгодно подчеркивало нежные мотивы шотландских песен. Кстати говоря, кельтская арфа отличается от классической не только размером (она меньше), но и звуком (она звонче). Этому есть простое объяснение: на классической арфе играют кончиками пальцев, а на кельтской арфе – ногтями.

После загадочного звучания кельтской арфы на сцену вышел Джон Смит (John Smith), ЭмБиИ (MBE — член гражданского подразделения ордена Британской империи), который далеко не в первый раз выступает перед российской публикой. Он поделился своим опытом общения с людьми из России, который начался на военном поприще и перерос в дальнейшую межнациональную дружбу. Джон был солдатом в течение 23 лет и встречался с русскими военными в различных ситуациях. Интересный факт: в годы Первой Мировой Войны шотландцев прозвали мужчинами в юбках из ада, так как они шли в бой в своих килтах и смущали врагов, которые были настолько потрясены внешним видом противников, что теряли бдительность. Так вот, первое знакомство и тесное сотрудничество с русскими солдатам состоялось у Джона в Западной Германии, где он работал пограничником. Вторая встреча с русскими произошла уже в Техасе, когда Джон работал в НАСА (Национальное управление США по аэронавтике и исследованию космического пространства) в качестве консультанта по вопросам безопасности. В течение этих лет службы он познакомился со многими русскими космонавтами, инженерами, учеными, врачами и представителями других профессий. Джон принимал многих наших соотечественников у себя дома и обратил внимание, что они очень любят выпить! Один из его друзей, генерал Глазков, настолько доверял ему, что оставлял на хранение свою особую бутылку водки в морозильнике. И так продолжалось до тех пор, пока однажды Джон не решился отпить немного из этой бутылки и долить наверх простую воду. Но через некоторый промежуток времени выяснилось, что водка предательски замерзла. Естественно, Глазков быстро понял причину. Больше этот чудо-напиток не хранился у Джона дома. Закончил свою речь Джон Смит, вспоминая, зачем мы здесь собрались, одним из самых известных стихотворений Роберта Бернса, которое было написано около 250 лет назад и впоследствии перевоплотилось в прекрасную песню:

Любовь, как роза, роза красная,
Цветет в моем саду.
Любовь моя — как песенка,
С которой в путь иду.
Сильнее красоты твоей
Моя любовь одна.
Она с тобой, пока моря
Не высохнут до дна.
Не высохнут моря, мой друг,
Не рушится гранит,
Не остановится песок,
А он, как жизнь, бежит…
Будь счастлива, моя любовь,
Прощай и не грусти.
Вернусь к тебе, хоть целый свет
Пришлось бы мне пройти!

И, наконец, на сцену вышел ведущий, также по совместительству музыкант, лингвист, переводчик, поэт и учредитель фестиваля Burns Night Томми Бивитт (Tommy Beavitt). Вместе с русскими музыкантами Томми переводит стихи Бернса и Высоцкого, пишет песни на слова собственного сочинения. И в этот вечер Томми познакомил гостей с шотландскими национальными песнями, переведенными на русский язык. Это «Веселый свист и птичий гам» в переводе Михаила Фейгина, «Поведем овец», «Губ коснусь». Томми очень своеобразно расставляет акценты на слова, когда поет на русском языке. Это кардинально отличается от того, что мы привыкли воспринимать на слух. Тем не менее, именно этот его стиль исполнения шотландских песен по-русски так завораживает и трогает наши сердца. Томми заслужил бурные аплодисменты и одобрение слушателей.

Небольшая пауза у музыкантов, а у зрителей – возможность увидеть шотландские танцы в исполнении русской группы Шеди Глен (Shady Glen). Маленькая сцена не стала помехой для большого выступления. Улыбчивые девушки исполнили два зажигательных номера и присоединились к всеобщему веселью, а на сцену вышел Энди Торбун (Andy Thorburn) – самый востребованный шотландский пианист, который специально ради этого вечера прилетел из Шотландии. После заводных танцевальных и вокальных номеров музыка Энди, исполненная на фортепиано, несла покой и умиротворение. Публика притихла, наслаждаясь его безупречной игрой, невероятной скоростью и восхитительной мелодией.

Последняя часть программы завершилась, а если точнее, то завершалась достаточно длительное время выступлением группы «The Gorms». Зрители никак не хотели их отпускать! Томми объявил, что услышал музыку этих ребят на улице и так вдохновился, что пригласил их на концерт в Москву. «Они делают музыку от души», — так представил нам группу Томми. И сомнения рассеялись с первой же песни. Солист брал все ноты гортанью, что делало звук таким удивительным, особенно под сопровождение гитары, шотландской волынки, флейты и барабана. Эти полчаса нескончаемого потока энергии со сцены не могло оборвать даже приглашение на дегустацию виски. С обоюдного согласия со стороны музыкантов и зрителей ребята исполнили еще несколько песен, прежде чем уйти на перерыв, но обещали продолжить концерт во второй части шоу, которая продолжилась в фойе первого этажа ЦДХ.

Долгожданный комплимент от виски Grant’s ждал всех внизу, кто в подарок к билету получил заветный флаер «Free Drink» (его должны были получить все!), а также танцевальные мастер-классы, конкурсы и самое главное мероприятие вечера – торжественный вынос хаггиса. Главное блюдо ужина изготовляется из мелко порубленного бараньего ливера с добавлением овсянки и специй, оно обязательно подается под звуки шотландской волынки и чтение стихов Роберта Бернса. Кстати, почти живой Роберт Бернс весь вечер находился с нами и охотно позировал для фотографий, а когда принесли хаггис, то он прочел нам оду, которую посвятил этому вкуснейшему блюду шотландской кухни. После торжественной части концерт продолжился выступлением группы «Требушет», которые заводили гостей веселой и танцевальной музыкой, и обещанным выходом группы «The Gorms».

Начало празднования 255-летия со дня рождения Роберта Бернса положено, а дальше всю неделю праздник будет переходить с места на места, прославляя гениального поэта в России.

Олеся Мойса, специально для MUSECUBE

Фотоотчет Ольки Chiby смотрите здесь.


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.