Центробежная слабость: «Космос» в МХТ

Иные парус напрягали.
А. Пушкин

Актуальные события, сотрясающие наше Отечество, переформатирующие мировой порядок, касающиеся тысяч семей и вызывающие кадровые катаклизмы в отдельных театрах, совершенно не повлияли на содержание и концепцию представленного на новой сцене МХТ спектакля «Космос». После просмотра возникает ряд квесченз, далёких от собственно искусства, а именно: для чего это написано и для кого поставлено, а также почему происходит не под вывеской «Театр.Док»? Хотя последнее как раз понятно: в упомянутом заведении едва ли приняли бы в работу настолько беззубое сочинение на тему «как всё плохо в Бугульме».

Кстати, о Бугульме. Персонажи не раз задаются вопросом: если в школьные годы тебя окунали головой в унитаз, то зачем спустя четверть века писать об этом пьесу, то есть, простите, спускаться с орбиты в родной городок? Нет ответа. Да и не приехал он, герой России, космонавт с двумя ходками в опенспейс за плечами, в эту самую Бугульму (на месте бугульминцев я бы обиделась, между прочим – неужели там всё так факиншит?).

Артисты, отдам должное, выжали из скучных, непроработанных ролей всё, что могли. Увы, режиссёр им не очень помог. Иначе влюблённость физрука в «англичанку» проявилась бы хоть жестом, хоть интонацией раньше, чем он внезапно о ней объявил, фор экзампл. А замену места действия с кладбища на школьный класс и малогабаритную кухню зрителю не пришлось бы домысливать безо всяких логических на то оснований. Прокат воздуходувного оборудования (отвечающего за «снег» и уборку «мусора»), судя по акцентированному использованию без особой нужды, составил основную статью затрат на постановку.

Впрочем, у «Космоса» был шанс вынырнуть из хаоса финалом. Но отправить получившего повестку сына героини в действующую армию автор не решился (это же не «Театр.Док»), а помочь ученице выбраться из круга домашнего насилия наша педагогиня не додумалась – в конце концов, быть битыми – участь всех показанных нам в спектакле женщин славной Бугульмы (ещё раз прощу прощения у местных жителей, драматург настаивает).

Разумеется, вышенаписанное не претендует на истину. Хотя от одного эдвайса не удержусь: сочинение Нины не нужно дублировать на русский язык. Этот уровень английского московская публика во всяком случае освоила. А вот субтитры на татарском смотрелись бы перфект.

Закончить хочется словами Рыбы-попугая из мюзикла «Садко в Подводном царстве»: «А вы в курсе, что сейчас не девяностые?»

Елена Трефилова специально для Musecube

Фотографии Татьяны Вальяниной можно увидеть здесь


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.