«Tanz der Vampire. Diese Liebe stirbt nie – Бал Вампиров. Эта любовь никогда не умрет» гласят многочисленные постеры и флайеры, раз за разом попадающиеся на глаза восторженному туристу в Берлине. И в самом деле, пропитанная неразделенной любовью, кровью, пеной для ванны и чесноком история крестового похода на вампиров одного незадачливого профессора и его ассистента, которая началась уже больше полувека назад с фильма Романа Полански, явно замахнулась на вечность. И если оригинальный фильм изначально не заслужил широкого признания публики, то последовавший за ним немецкоязычный мюзикл напротив, тотчас же оказался причислен к звездам европейского мюзиклового небосклона, составляющего более чем достойную конкуренцию Бродвею, и завоевал любовь зрителей.

 

С 1997 года вампиры успели посетить 14 стран. Отдельную строчку рейтинга занимает их феерический захват Санкт-Петербурга и Москвы. Но все же для настоящих охотников на вампиров особый интерес всегда будет представлять наблюдение за ними в естественной среде обитания. Итак, Берлин!

 

Театр Запада (Theater des Westens) расположился, как не трудно догадаться, в западной части немецкой столицы в достославном районе Шарлоттенбург, во многом известном благодаря одноименному дворцу, и, по правде сказать, театр почти не уступает тому в роскоши. Более того фасад театра Запада отчетливо напомнит знатокам парижскую Оперу Гарнье – «He is here, the Phantom of the Operaaa… Ta-da-da-da-dam». Дороги к нему ведут если не все, то очень многие: буквально за углом минимум две станции метро (U-Bahn) и целый вокзал наземных электричек (S-Bahn). Вполне возможно, столь дивное местоположение стало одной из причин, по которой международная компания Stage Entertainment обратила на него свое внимание (с 2011 года официальное название театра «Stage Theater des Westens»). А начиная с 2006 года, во второй дворец Шарлоттенбурга хотя бы раз в пару лет наведывается повелитель вампиров Граф фон Кролок со своей свитой. В сезоне 2019 «Бал вампиров» остановился в театре Запада всего на 5 месяцев, о чем предупреждают как развешенные по городу плакаты, так и рекламные брошюры, соблазняющие туристов почти со всех прилавков инфо-центров. Эстафету роли Графа передают между собой три блистательных актера, уже успевших заработать себе громкие имена: осенью на сцене пылали итальянские страсти благодаря Филиппо Строкки, к зиме ему на смену вышел чех Ян Криц, а вслед за тем под своды готических склепов ступил Томас Борхерт. Герр Борхерт – «ветеран» не только западной мюзикловой сцены, но успел отметиться и у нас – последние несколько лет санкт-петербургский театр музыкальной комедии к каждому прокату «Бала» хотя бы на пару дней ангажирует немецких вампиров. Так что если у кого не хватает на путешествия по иностранным балам сил/средств/шенгена, а душа просит и не боится языковой эклектики – «музком» ждет!

 

Впрочем, такая актерская чехарда свойственна в первую очередь роли графа, остальной каст более незыблем и в целом сохраняется с начала и до конца проката. Во многом благодаря взаимозаменяемости актеров: к примеру, Лукас Витцель, игравший профессора Абронзиуса на «нашем» показе, в другие дни выходит и в образе Шагала, и графского сына Герберта, еще и на линейку в ансамбле может встать. Да и в ансамбле каждый второй – свинг той или иной роли. Примечательно, что в текущем сезоне центральную партию в этом самом ансамбле танцует наш соотечественник – Амарби Цикушев, уже выходивший вампиром как на сцену питерского театра музыкальной комедии, так и московского МДМ. И как еще один повод приехать и увидеть своими глазами – мы с моими спутниками коллегиально пришли к выводу, что, несмотря на сравнительную малочисленность, обусловленную размерами сцены, танцует немецкий ансамбль эффектней и техничней.

 

Экспозе для подзабывших или не знавших: профессор Абронзиус (Lukas Witzel) и его юный ассистент-студент Альфред (Raphael Groß), заплутав в карпатских лесах, вышли к постоялому двору плутоватого Йони Шагала (Jerzy Jeszke), растящего с супругой Ребеккой (Dawn Bullock) очаровательную, хоть и несколько помешанную на пользе принятия ванн, дочку Сару (Diana Schnierer) восемнадцати лет от роду. Но при всех хлопотах радушный хозяин не отчаивается и успевает подкатывать пейсы к служанке Магде (Elise Doorn). Усиленно подозрительное поведение всех вокруг вкупе с развешанными повсюду, а также используемыми в качестве демисезонной бижутерии гроздьями чеснока и парой оговоркой про таинственный графский замок подводит профессора к неутешительному выводу – вампиры рядом! Тем временем Альфред покорен прелестями Сары. Но вот беда, местный Граф Фон Кролок (Thomas Borchert) оказавшийся – да-да! – самым настоящим вампиром, явился к Саре, пока та в мыльных пузырях и пене наслаждалась обществом губки и горячей воды, и пригласил на бал. Дальше версии расходятся: где-то девушка соблазняется танцами и целым графом в придачу, а где-то тот самый граф под шумок ее гипнотизирует. В фильме придерживаются версии с гипнозом, и немцы следуют заветам оригинала, а вот в «нашей» постановке все не так очевидно. В любом случае, с наступлением темноты Сара сбегает в замок к графу… через лес… с волками… Шагал бросается в погоню за дочкой, но на его пути встают вампиры, кусают-убивают, и уже новообращенным вампиром он вновь попадает в руки профессора и несчастного влюбленного. Те заставляют Шагала отвести их в замок, где уже ждут Фон Кролок и его сын Герберт (Christian Funk), пошедший в отца харизмой, но не вкусами – Альфред его заинтересовал явно больше всяких там Сар. Так начинается спасательная операция со стороны людей, и операция «Ужин» со стороны вампиров.

 

Сам Роман Полански на протяжении уже многих-многих лет не устает повторять, что и мюзикл, и фильм лишь черная комедия, не наделенная дополнительными смыслами. Впрочем, это не мешает фанатам по всему миру их, смыслы, додумывать, обращаясь то к философии и ницшенианству: мол, не зря при первом же появлении Фон Кролок исполняет арию «Gott ist tot» – «Бог мертв», прямая отсылка к трудам Ницше! То к оккультным практикам: тут авторы мюзикла любезно подкидывают нам «черный грааль», которым граф соблазняет перейти на сторону тьмы, коптский крест, вышитый на плаще у Фон Кролока, и вставки в сцене «Carpe Diem» слов реквиема на латыни – в общем, поклонникам есть, где разгуляться, и в итоге они окрестили предфинальную сцену самого бала аж «темным причастием». А, казалось бы, просто комедия…

 

Главная особенность мюзикла как жанра, пожалуй, именно в глубоком синтезе музыки, драмы и танца, приходящихся на долю одних и тех же исполнителей. Абсолютный идеал едва ли достижим, но все к нему стремятся, в первую очередь исполнители основных партий. Ведь это в ансамбле еще есть разделение на более поющую часть и танцоров, а тут приходится все самим… Про конкретный состав, наверное, будет справедливо отметить, что в общей массе актерство стояло на ступень выше вокала (добавим немного субъективизма – в России, наоборот, местами превалировало пение, и тут уж один Куколь знает, что лучше). Впрочем, та же исполнительница роли Магды, несмотря на довольно посредственное пение в ходе шоу, внезапно ярко «выстрелила» в рок-н-ролльном финале.

 

Особо углубляться в персональные актерские интерпретации образов, что уже традиционно для подобных отзывов, не хочется. В конце концов, при восприятии любого образа неизбежен диалогизм, а как следствие – абсолютный субъективизм. Однако трудно удержаться от небольшой оценочной зарисовки в адрес одного из самых колоритных персонажей постановки: внушительный Герберт с военной выправкой и суровыми баритональными нотками в голосе, влекущий Альфреда железной рукой и почти за шкирку к воротам замка, после многих «тонких да звонких» исполнителей этой роли смотрится незабываемо.

 

Ну и напоследок – небольшой булыжник в огород наших переводчиков. Русские варианты арий, конечно, все еще далеки от бродвейских вариаций чужих фантазий на знакомые музыкальные темы, но как же много теряется при переводе…

 

Как вывод, если вы пусть шапочно, но знакомы с немецким языком: «Herzlich willkommen im Stage Theater des Westens zu „Tanz der Vampire“. Bitte, vergessen Sie nicht, dass Vampire äußerst empfindlich auf Funktelefone, sowie Ton und Bildaufnahmen reagieren. Schalten Sie, bitte, Ihre Geräte aus und tauchen Sie mit uns in die Dunkelheit…»

 

Варвара Трошагина специально для Musecube
В статье использованы фотографии автора и Ольги Кузякиной

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.