Тойфель / TANZWUT/ : Мы счастливы быть хэдлайнерами на Folk Summer Fest

English version at the bottom of the page

TANZWUT 2015 Band4Всем любителям немецкого фолк-рока посвящается!
Накануне летнего фолк-фестиваля «Folk Summer Fest 2015», который состоится с 17 по 19 июля в Гусь-Хрустальном, musecube встретился с лидером и идейным вдохновителем группы TANZWUT Тойфелем и расспросил его о новом альбоме, белых ночах и русских традициях. Напомним, что TANZWUT станет одним из хедлайнеров фестиваля, в котором также выступят Finntroll, Аркона, Zdob si Zdub, Тролль Гнёт Ель, Калевала, Dalriada и многие другие.

MC — Елена Чурикова
Т — Тойфель

МС: Ваш новый альбом 13 был выпущен в феврале этого года. Позвольте поздравить вас с его выходом. Расскажите немного о новом релизе. Возможно ли ждать от вас альбома на английском?
Т: Большое спасибо! Мы также очень рады и с нетерпением ждём нашего тура, где мы представим новые песни вживую. Будет очень весело воспроизвести песни на сцене.
Нет ничего невозможного, может быть, в один прекрасный день мы сделаем некоторые песни или целый альбом на английском языке. Никогда не говори никогда. Но сейчас мы будем придерживаться немецкого. Для меня это язык, на котором я лучше могу выразить лирику. Я не знаю, будет ли это также хорошо работать на английском.

МС: Вы выпустили бонусную издание с книгой и ещё одним компакт-диском. Расскажите немного о бонусном материале.
Т: Мы хотели создать художественный синтез в этот раз. Ограниченное издание буклета разработано Инго Рёмлингом, известным немецким художником – графиком. На 38-ми страницах он создал фантастические коллажи из фотографий и графики для каждого трека. На бонусном диске ремиксы и дуэты с другими музыкантами: Lord of the Lost, Subway to Sally, Mono Inc.

МС:Поговорим о ремиксах и каверах: нравится ли вам слушать свои собственные песни в чьей-то интерпретации?
Т: Естественно! Обмен с другими музыкантами и группами – это всегда обогащение. Всё работают по-разному и всегда интересно услышать свою собственную песню по-другому и в разных стилях. Лично для меня ремикс Lord of the Lost нечто очень особенное. Это было очень неожиданно для меня, но я всегда хотел такую песню. Прекрасный ремикс от «RoterSand», один от нашего клавишника Оually, ещё один от DJ Frequen С. Toether, два дуэта: с Мартином (Mono Inc) и с Эриком (Subway to Sally), все они находятся на эксклюзивном издании нового альбома. Стоит купить его, потому что буклет – это особенное произведение искусства.

МС: За годы существования вы попробовали разные стили от индастриэла до фолка. Почему в итоге выбрали фолк?
Т:
Журналисты всегда называют нашу музыку индустриальный фолк-рок, но наша музыка имеет много уровней, и сложно найти подходящий термин. Мы делаем классические роковые песни с металлическими риффами, но мягкие баллады всегда сопровождаются волынками, это приносит фолковый оттенок. Мы поём на нашем родном немецком языке и наши корни уходят к средневековой фолковой музыке. Иногда это влияние ощущается больше, иногда меньше.

МС: Помнишь свой первый концерт? Где это было и что ты об этом помнишь?TANZWUT 2015 Band3
Т:
Я помню наш первый концерт с новым лайнапом осенью 2010 на осеннем фестивале в Ганновере. Мы были в полном восторге. Мой собственный первый концерт был очень давно. Мы были уличными музыкантами, прежде чем попасть в клубы и на фестивали. Этот переход был плавным и всегда были концерты, на которых мы изрядно нервничали.

МС: Чем бы ты занялся, если бы не стал музыкантом?
Т:
Я не знаю. Никогда не задумывался о выборе другой стези.

МС: Как ты видишь дальнейшее будущее? О чём ты мечтаешь для группы и для музыки, которую вы делаете?
Т:
Мы просто хотим играть в будущем больше шоу при большом скоплении народа и нести нашу музыку по миру. Музыка – это глобальный язык, который понятен всем, где бы ты не находился.

МС: Вы уже 10 лет приезжаете с концертами в Россию. Что ты можешь сказать о наших людях, традициях, стране итд? Какие русские традиции кажутся тебе наиболее странными?
Т:
Мы играем в России очень часто. Это всегда восхитительно. Толпа совершенно безумная. Люди встречают нас очень тепло и все знают тексты каждой нашей новой песни. Это всегда грандиозное пати, и нам нравится общение с нашими русскими поклонниками.
Традиции здесь нам нравятся. Особенно ритуал питья водки. С болтовнёй и закусками. Хахаха. Мы всегда чувствуем радушие, и толпа всегда преданная и гостеприимная.
Странные традиции? Я не знаю… Мы всегда чувствуем радушие.

МС: Кто-то сказал мне, что на написание альбома Weisse Nächte вас вдохновила поездка в Россию. Это так?
Т:
До этого альбома у нас не было шанса быть там и испытать белые ночи. Но мы слышали много историй о вечеринках и людях и как они отмечают это. Это было ошеломляюще. После релиза у нас появился шанс сыграть на фестивале в Архангельске в это время, и это был совершенно невероятный опыт. Мы вышли на сцену после полуночи и ещё было совершенно светло.

МС: Что ты думаешь о ситуации на немецкой фолк/метал сцене? Назови свои любимые команды, работающие в этом стиле?
Т:
Сейчас группы выскакивают как грибы после дождя. Везде новые имена, и ты встречаешь много новых музыкантов на фестивалях. Метал-сцена стала очень разнообразной. Не думаю, что у нас есть фавориты, но ты всегда можешь найти хороших друзей среди коллег с которыми тебе очень хорошо.

МС: Есть страны в которых музыкальная культура очень развита. Группы из Швеции, Финляндии, Британии известны во всём мире. Много известных групп и в Германии. Как ты думаешь почему группы из этих стран добиваются успеха в музыкальной индустрии?
Т:
Я не знаю, более или менее они успешны, чем американские коллективы или группы из других регионов. Возможно это связано с историческими и культурными событиями.
На современную поп-музыку огромное влияние оказывают американские и британские команды, продюсеры и студии. Можно было бы сказать, что они начали это и лучше знают как это делать. Музыканты знают как делать музыку. И индустрия знает как это продавать. Во всяком случае в этих странах наиболее развита музыкальная индустрия.

МС: На сколько важны костюмы и хареография для шоу Tanzwut? Кто над этим работает?
Т: Всё это очень важно для наших шоу! Каждый сам отвечает за свой костюм, но конечно же мы вместе смотрим, что мы можем все вместе сделать на сцене. Вся хореография репетируется, и мы заботимся об этом все вместе.

МС: Вы играли в России в феврале этого года, но возвращаетесь в июле хэдлайнерами на Folk Summer Fest. Я полагаю, что сет-лист будет особенным, ведь вы за последние полгода приезжаете второй раз? Чего ждать от вас поклонникам на концерте в Гусь-Хрустальном?
Т:
В первую очередь стоит ожидать захватывающий фолк-рок, жаркое шоу, мелодичные песни, великолепные волынки и прекрасно одетых мужчин с большим количеством энергии. Концепция нашего шоу – это большое количество оптических и акустических впечатлений, которые вам надолго запомнятся.
Мы очень ждём нашего визита в Россию второй раз в этом году.
Удивительный опыт сельской местности России. Это невероятно – увидеть другую сторону больших городов. Мы счастливы быть хэдлайнерами на Folk Summer Fest и встретиться с большим количеством старых и, надеемся, новых друзей!

МС: И наконец, пожалуйста, несколько слов для ваших российских поклонников.
Т: Приветствую всех наших русских поклонников и мы счастливы, что можем представить вам наше шоу ещё раз в этом году. Спасибо за вашу поддержку и увидимся!

Специально для MUSECUBE Елена Чурикова
Редакция MUSECUBE благодарит Алексея Кузовлёва за помощь в организации и проведении интервью

MC — Musecube.org — Hellen
T — Teufel

МС: Your new album 13 was released in February. At first I would like to congratulate you with the release. Can you give some insight about the release? Do you consider doing an album in English once?
T: Thanks a lot! We are also very pleased with the release and are looking forward to our tour where we will present the new songs live. It will sure be a lot of fun to get them on stage.
Nothing is impossible, maybe one day we will do some songs or a whole album in english? Never say never. But for now we will stick to german. For me it is the language I can express myself lyricaly best . I dont know if that would work so well in english.

МС: You released bonus edition with book and extra CD. Can you tell us a bit about the ideas behind the bonus material?
T: We wanted to create a artistic synthesis this time. The limited book edition is designed by Ingo Röhmling, a famous german grafic artist. On 38 pages he created phantastic collages of photos and graphics for every single track. The bonus CD is a add on to the normal edition and holds remixes as well as duets from and with other artists such as Lord of the Lost, Subway to Sally or Mono Inc.

МС: Talking about remixes or covers: do you like hearing your own songs in someone else’s interpretation?
T: Sure! The exchange with other musicians and bands is always an enrichment. Everybody works different and it´s always exciting to hear your own song in different and strange styles. Personaly I think the “Lord of the Lost” remix is something very special for me. I didn´t expect it but always wished for such a song. There´s also a great Remix from “Roter Sand” one from “oually”, our keyboarder and one from DJ Frequen C. Toether with two Duetts with Martin(MonoInc) and Eric(Subway to Sally) they are on the exclusive Book-Edition of our new album. It´s worthe to have it , because the book and artwork is very special too!

МС: Over the years you tried out different genres: from industrial to medieval. Why did you choose medieval way?
T: The press always call our music medieval-industial-rock but our music has many layers and it´s difficult to find a coherent term. We make classical Rock songs with heavy riffs but also soft ballads always supported by bagpipes that puts in the medieval flavour. We sing in our mothertongue german and our roots are based in medieval music. So sometimes you can feel this influence more sometimes less.

МС: Do you remember your first concert? Where was it and what do you remember about it?
T: I remember our first concert with the new lineup in autumn 2010 at the autumn ball in Hannover. We were all quite excited. My personal first gig is very long ago. We have been around as buskers for a while before we went to Clubs and Festivals. The change was fluent and there always were special shows where w were pretty nervous.

МС: What would you do if you hadn’t engaged in music?
I don’t know. I never thought about chossing a different path.

МС: How do you see further future? What is your ultimate dream with the band and the music you make?
T: We still want to play lots of shows in the future, reach a lot of people and bring our music to the world. Music is a global language, that makes you home and understood everywhere.

МС: You’ve been doing gigs in Russia for 10 years. What can you say about our people, traditions, country etc? What Russian traditions seems to be the most strange?
T: We played in russia very often. It is still very exciting everytime. The crowd is totally insane. They welcome us very warm and everybody knows the lyrics even of our newest songs. It´s always a big party and we like the exchange with the russian fans. there´s some traditions we like. I think especially the vodka drinking ritual. With cheering and eating. Hahaha. We always feel very welcome and experience the crowd always as very hospitably and loyal.
Strange traditions? I don´t know… we always feel very welcome.

МС: Someone told me that the album ‘Weisse Nächte’ was inspired by your Russian journeys. Is that right?
T: Before the album we never had the chance to really be there and experience the white nights. But we heard lots of stories about the partys and the people and how they celebrate it. it´s was fascinating. After the release we had the chance to play on a big festival in archangelsk during this time and it was a totally faxcinating experience. We went on stage after midnight and it was still bright in the sky.

МС: In general, what do you think about the current situation on the German folk/metal and all different metal style scene? What are your favorite bands working in this genre?
T: At the moment bands spring up like mushrooms. Everywhere there´s new names and you meet a lot of new musicians at the festivals. The whole szene has become more versatile. I don´t think we have favourites but once in while you you find good friends amongst collegues that you get along very well.

МС: There are a lot of countries where music culture is highly developed. Bands from Sweden, Finland, Britain are famous all over the world. Also there are many famous German bands. Why do you think bands from these countries are so successful in music industry?
T: I don´t know if they are more or less succesful then american or bands from other regions. Maybe it has to do with historical and cultural events. And with the focus that you have yourself.
Modern popmusic is a lot influenced by american and british bands and producers/studios. So one could say they started it and they know how to do it best. Musicians know how to make music. And the industry knows how to sell it At least most of the music industrie is based in these countrys.

МС: How important are the costumes and the choreography for you? Who works it all out?
T: They are very important for our shows! Everybody is responsible for their own costumes, but sure we have a watch so that it makes sense when we are together on stage. The choreography come out of the rehearsal phase and we take care of them alltogether.

МС: You’ve played in Russia in February but return in July to headline Folk Summer Fest. I believe the set list and performance could be special since this is the second visit in a half-year? What should your fans expect from your Gus — Hrustalniy gig?
T: In the first place you can expect exceptional and thrilling medieval rock, a sweatbreaking show, melodious songs, bagpipes plus goodlooking and well dressed men with a lot of energy. Our show holds an overall concept with a lot of accoustical and optical impressions that will positively stick in your mind long after!
We are very much looking forward to visit russia a second time this year.
Especially to experience russia from the countryside. it´s exciting to see another face apart from the big cities. We are happy to be headlining FolkSummerFest and to meet a lot of old and hopefully new friends!

MC: And finally, please say a few words to your Russian fans.
T: Greetings to all the fans in Russia and we are glad that we can present our show to you live again. Thanks for your support and see you soon!


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.