«Шёлк» — мюзикл не для всех

«Шёлк» - мюзикл не для всех19 октября на большой сцене театра «Мюзик-Холл» состоялась премьера мюзикла «Шёлк», созданного по мотивам одноименного романа Алессандро Барикко. В зале был переаншлаг, привлеченный обещанным «новым прочтением культового романа о неудержимой страсти благополучного французского буржуа к женщине-призраку в конце XIX века в Японии».

 

Действие было открыто интригующим танцем минимально одетых артистов балета, чей образ, видимо, должен был погрузить зрителей в мир межнационального эротизма. Название «Шёлк» объясняется в начале первого акта: мы наблюдаем жителей небольшого французского городка, озабоченных гибелью личинок шелкопряда. С этого и начинается драматургия, но, к сожалению, так и не развивается в полноценный сюжет.

 

Следует отметить красоту визуального ряда спектакля (видеорежиссер – Виктория Злотникова), но минимум декораций нельзя назвать преимуществом постановки. К последнему можно отнести прекрасные голоса артистов. Исполнители главных ролей (Андрей Карх и Олеся Матакова) достойно справлялись со своими партиями, но как-то отдельно друг от друга.

 

Действие, которое должно было бы неспешно струиться, как шелк, и погружать в красивую историю безнадежной страсти, никак не складывалось в целостную историю. О смыслах повествования можно было только догадываться, наблюдая нелогичные решения главного героя. Либретто в данном случае почти не проясняло ситуацию, арии не вызвали эмоционального отклика. Обещанного зрителям напряжения любовного треугольника так и не случилось. То ли это история о верности женщины своему мужу, несмотря ни на что, то ли о том, что герой сам не знает, чего хочет, мечется в поисках себя, изнуряя зрителя неопределенностью своих мотивов.

 

Возможно, именно атмосфера романа «Шёлк», как первоисточника, требовала создания такого меланхоличного зрелища. Однако жанр мюзикла изначально был создан как развлекательный, и сам термин является английским сокращением от «музыкальной комедии». В настоящее время он может представлять собой также и трагедию, фарс или драму, при условии, что выдержан динамизм сюжета. Здесь же сложно было оставаться включенным в происходящее на сцене, так как на сцене как будто ничего не происходило, кроме антуража. Допускаю, что мюзикл «Шёлк» предназначен для утонченных ценителей эстетики Востока, а именно – загадочной Японии, то есть, как говорится, «на любителя».

 

Мария Емельянова специально для Musecube

Фотоотчет Татьяны Емельяновой смотрите здесь


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.