«Шёлк» - мюзикл не для всех19 октября на большой сцене театра «Мюзик-Холл» состоялась премьера мюзикла «Шёлк», созданного по мотивам одноименного романа Алессандро Барикко. В зале был переаншлаг, привлеченный обещанным «новым прочтением культового романа о неудержимой страсти благополучного французского буржуа к женщине-призраку в конце XIX века в Японии».

 

Действие было открыто интригующим танцем минимально одетых артистов балета, чей образ, видимо, должен был погрузить зрителей в мир межнационального эротизма. Название «Шёлк» объясняется в начале первого акта: мы наблюдаем жителей небольшого французского городка, озабоченных гибелью личинок шелкопряда. С этого и начинается драматургия, но, к сожалению, так и не развивается в полноценный сюжет.

 

Следует отметить красоту визуального ряда спектакля (видеорежиссер – Виктория Злотникова), но минимум декораций нельзя назвать преимуществом постановки. К последнему можно отнести прекрасные голоса артистов. Исполнители главных ролей (Андрей Карх и Олеся Матакова) достойно справлялись со своими партиями, но как-то отдельно друг от друга.

 

Действие, которое должно было бы неспешно струиться, как шелк, и погружать в красивую историю безнадежной страсти, никак не складывалось в целостную историю. О смыслах повествования можно было только догадываться, наблюдая нелогичные решения главного героя. Либретто в данном случае почти не проясняло ситуацию, арии не вызвали эмоционального отклика. Обещанного зрителям напряжения любовного треугольника так и не случилось. То ли это история о верности женщины своему мужу, несмотря ни на что, то ли о том, что герой сам не знает, чего хочет, мечется в поисках себя, изнуряя зрителя неопределенностью своих мотивов.

 

Возможно, именно атмосфера романа «Шёлк», как первоисточника, требовала создания такого меланхоличного зрелища. Однако жанр мюзикла изначально был создан как развлекательный, и сам термин является английским сокращением от «музыкальной комедии». В настоящее время он может представлять собой также и трагедию, фарс или драму, при условии, что выдержан динамизм сюжета. Здесь же сложно было оставаться включенным в происходящее на сцене, так как на сцене как будто ничего не происходило, кроме антуража. Допускаю, что мюзикл «Шёлк» предназначен для утонченных ценителей эстетики Востока, а именно – загадочной Японии, то есть, как говорится, «на любителя».

 

Мария Емельянова специально для Musecube

Фотоотчет Татьяны Емельяновой смотрите здесь

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.