Зеленые деревья шумят, обволакивают звуком, нашептывают, зовут, успокаивают душу. С гор спускается прохлада. Старинная крепость Альгамбра навевает мысли о новых, мистических впечатлениях… Все пронизано красотой и печалью. Как и произведения поэта Федерико Гарсиа Лорки, известного сегодня в России, в первую очередь, как драматург, автор пьесы «Дом Бернарды Альбы». В ТЮЗе имени А.А. Брянцева выпустили премьеру – литературно-музыкальный спектакль о Поэте, Испании и России «Я – Федерико Гарсиа Лорка». Режиссером стал историк, переводчик и доктор теологии Мигель Паласио. Спектакль рисует историю жизни прославленного творца, находит незримые нити, связывающие Испанию и Россию, а также рассказывает о том, что значат для поэта понятия «дуэнде» и «канте хондо».
ТЮЗ уже давно является значимой площадкой для экспериментов и истинно-петербургским пространством для постижения нового в мире искусства. На этот раз творческая команда обратилась к осмыслению феномена Федерико Гарсиа Лорки, испанского литератора, художника и музыканта, руководителя передвижного народного театра «Ла Баррака». В спектакле приняли участие автор и режиссер проекта – Мигель Паласио, выступающий в роли Рассказчика, актеры театра: Алиса Золоткова (голос Аны Марии Дали) и Данила Лобов (голос Михаила Лермонтова, голос Федерико, голос Франсиско Гарсиа Лорки, голос Сальвадора Дали, голос Человека в черном), а также музыканты – Анна Смирнова (вокал), Анна Коротаева (фортепиано), Михаил Кашеутов (гитара). Все они, каждый на своем языке, поведали о недолгом пути известного культурного деятеля XX века, нарисовав объемный образ века.
Повествование делится на семь действий и рисует становление Гарсиа Лорки как личности. Творческие гены, природная музыкальность, умение слышать и передавать красоту национальных мелодий, стремление понять самобытность характера родной страны с самых юных лет обнаружились в тонкой, впечатлительной, умной душе юноши, родившегося в Гранаде. Федерико с удовольствием погружался в жизнь, учился постигать различные формы искусства, стремясь заполнить мир своим чувством.
Судьба Лорки неразрывно связана с Сальвадором Дали, с которым он познакомился в мадридской Студенческой резиденции. Они проводили много времени вместе, оказали огромное влияние на творчество друг друга. Сестра художника – Ана Мария Дали – до конца жизни была верна любви, которую испытывала к Лорке, и не смогла простить брата за предательство памяти об их общем друге.
Создателям спектакля удалось не только погрузить зрителей в биографию поэта, сопровождая рассказ важными фотографическими кадрами, но и отметить основополагающие признаки поэтики Лорки. Он был талантливым лектором, который стремился популяризировать народное андалузское наследие и сделать его мировым достоянием. Его привлекал песенный жанр канте хондо (в переводе – «глубинное пение»), он читал лекции на эту тему, написал сборник стихов «Поэма о канте хондо». Часто такие народные песни представляли собой двустишия, не слишком объемные по смыслу, но наполненные предельными эмоциями. Это дуэль поэзии и музыки; песня каждый раз звучит иначе, ибо неотделима от исполнителя. С этим понятием неразрывно связано слово дуэнде – особенный дух, которым наполняется творец. С образа дуэнде начинается и им же завершается спектакль. В своих произведениях Лорка стремился к максимальной точности выражения чувства, прорываясь сквозь многогранную призму метафор.
Сходство судьбы и силы восприимчивости мира перекрещивают линии жизни Михаила Лермонтова, искавшего в своем роду испанские корни и даже нарисовавшего образ возможного предка-испанца, и Лорки. С именем испанского поэта связан и образ Марины Цветаевой, которая работала над адаптацией пяти стихотворений Лорки незадолго до своей смерти. Поэтесса вложила в перевод и собственные переживания – эти стихи стали ее последними поэтическими строками. Интересно, что Лорка мечтал приехать в Россию, чья музыкальная школа, по его мнению, во многом была близка Испании. Так, размышляя о произведениях Михаила Глинки, некоторое время проживавшего в Гранаде, поэт писал: «Грустные модуляции и суровый ориентализм нашего канте влияют из Гранады на музыку Москвы, и меланхолия Велы отзывается в таинственном перезвоне колоколов Кремля». Михаил Светлов в 1926 г. написавший «Гренаду», где говорилось об «испанской грусти», тоже стал ярким символом связи двух миров.
Литературно-музыкальный спектакль приоткрыл завесу тайны многогранной души Федерико Гарсиа Лорки. Его поэтические строфы полны мятежных страданий и неповторимой музыкальности, статьи блещут эрудицией и хорошим вкусом, а драмы отражают глубинные переживания человеческой души. Он много размышляет о феномене смерти, переосмысляет ее значение и приходит к осознанию, что смерть – это не разрушение гармонии жизни, а, наоборот, кульминация пребывания человека на земле. Счастье, что театр дарит эту возможность быть единым целым со Вселенной.
Веренея Васильева специально для Musecube
Добавить комментарий