«Любовная досада»: дарит только положительные эмоции и восторг

Когда в заглавии произведения стоит Мольер, то понимаешь, это будет точно интересно. Хотя режиссёр спектакля Григорий Дитятковский считает, что ещё более интересным его делает перевод Татьяны Щепкиной-Куперник и поэтому он взялся за постановку. Данная пьеса одна из ранних у Мольера, поэтому ее не так часто ставили и не так хорошо она знакома зрителю. Поэтому мне увидеть ее было очень любопытно. Сюжет настолько захватывает своими неожиданными поворотами, что так и напрашивается к ней слоган: «Интриги, скандалы, расследования». Одно уже то, что в мужском платье появляется девушка, которая с рождения должна «изображать» брата своей сестры Асканя, и ещё, как на грех, влюбляется в юношу Валер, который сватается к ее сестре, интригует похлеще детектива. А к тому же прекрасный перевод Татьяны Щепкиной-Куперник пьесы своим красивым текстом подчеркивает любовный пыл героев спектакля и перед нами бушуют поистине итальянские страсти.

В спектакле играет много молодежи. Своим задором они настолько энергичны, что эти бушующие страсти молодых влюблённых людей буквально, как морские волны, сбивают с ног первые ряды партера (думаю и до последних рядов они тоже доходят). И мы, зрители, утопаем в этом море, в очередной раз убеждаясь, что миром правит любовь. Придумана очень интересная сценография. Это огромная картина Жана-Антуана Ватто, которая служит стеной-задником. И в то же время в ней, как в ящике фокусника постоянно открываются какие-то двери и окошки, из которых появляются персонажи спектакля. Стену поворачивают на 360 градусов и она уже становится совершенно другой декорацией с лестничными конструкциями. Некоторые лестницы постоянно перемещаются по сцене, добавляя ритма постановке. Даже стоящие на сцене табуреты не просто стоят «для мебели», а участвуют в диалогах героев. Вот идёт словесная перепалка героев пьесы и эти табуреты, как нагромождения слов, через которые надо пробиться к истине, становятся тоже участниками словесной битвы.

Костюмы, выполненные Ириной Цветковой для спектакля, создают впечатление, что герои сошли прямо с огромной картины — декорации спектакля. Удивительным образом вся цветовая гамма сцены и освещение выстроены так, что даже на фотографиях с мобильного телефона полное ощущение, что это фрагменты полотен живописцев 17 века.

Постановка интригует в первом действии, где мы наблюдаем жгучую ревность молодых людей. Ревнуют все: Люсиль (Анастасия Шумилкина), влюблённый в неё Эраст (Фёдор Бавтриков), сватающийся к Люсиль, Валер (Павел Галынский). И даже их слуги не избегают этого чувства. Досада становится здесь огромным препятствием, чтобы во всем разобраться.

Но, в конце концов, все недоразумения и перипетии любовного запутанного клубка будут распутаны и разрешены. И во втором действии любовь, как и положено, победит досаду, ревность и прочие обстоятельства, мешающие счастью героев.

Поэтому рекомендую идти и наслаждаться красивой и изящной постановкой. Удовольствие гарантирую!

Ирина Аренкова специально для Musecube
Фотографии автора можно посмотреть здесь


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.